「好きだよ。Aさんの名前」

        晚了一拍,A小姐才反应过来。

        「啊?你刚刚说什麽?」

        对方这才像是想起了什麽似地,露出腼腆的笑容。

        「我是说,我,喜欢,A桑的名字。」

        带着明显腔调的中文,卷舌音的不完全听来像是一种独特的记号。不过,以当时来台还不到一年的交换生来说,已经是相当流利了。不过,一些日文的习惯还是被沿用到中文里,例如在名字後面加上「桑」。会叫「A桑」则是A小姐自己的要求,因为自己的姓氏太过普遍,只怕听到了也不知道在叫谁。

        「为什麽?」

        A小姐想问的,是为什麽突然提起这件事。

        「因为,我们的名字里,有一样的字。」

        那个人回答的,是之所以喜欢的理由。

        内容未完,下一页继续阅读